Chine

Salle 4

PORCELAINE CHINOISE DES FOURS MING DE JINGDEZHEN 中囯明代瓷器-景德鎮窯

Vitrine 17 et hors vitrine

LES PORCELAINES MING « BLEU ET BLANC » 明代青花瓷器

Porcelaine des fours de Jingdezhen 景德鎮窯, province du Jiangxi 江西省, époque Ming 明代 (1368-1644)

Les Mongols de la dynastie Yuan 元代 (1279-1368) développent à Jingdezhen des porcelaines aux formes plus larges et au décor en bleu de cobalt sous couverte, pour satisfaire aux goûts de la clientèle musulmane du Proche et du Moyen-Orient. Sous les Ming, ce style « bleu et blanc » qui avait tout d’abord été considéré comme vulgaire et barbare par les Chinois, sera progressivement assimilé et perpétué.

Hors vitrine :

Grande jarre guan avec couvercle 青花云龍紋將軍蓋罐

Époque Ming, marque et règne de Jiajing 嘉靖 (1522-1566)

CB-CC-1930-156

Décor en bleu de cobalt sous couverte. Deux dragons volent au milieu de nuages, au-dessus de rochers et de vagues, entourés de deux caractères shou 壽 « longévité ».

  1. Jarre en forme de potiche à quatre pans avec dragons 青花龍戯珠紋方罐

    Époque Ming, marque et règne de Jiajing 嘉靖 (1522-1566)

    CB-CC-1937-155
  2. Grand plat à rameaux fleuris et pivoines 青花草紋大盤

    Époque Ming, règne de Yongle 永樂 (1402-1424)

    CB-CC-1946-140

    De telles pièces se retrouvent aujourd’hui conservées dans des collections au Moyen-Orient.
  3. Bol profond 青花三羊紋深碗

    Époque Ming, marque et règne de Jiajing 嘉靖 (1522-1566)

    CB-CC-1932-154

    Décor rare de trois béliers sous le soleil, suscitant un jeu de mots pour attirer la prospérité sur l’année à venir (san yang kai tai 三陽開泰).
  4. « Vase à flèche » touhu 青花阿拉伯字投壺

    Époque Ming, deuxième moitié du XVIe siècle

    CB-CC-1950-184

    Décor de nuages de bon augure et de six médaillons contenant une inscription imitant l’écriture arabe. Ce vase à tubulures s’inspirerait d’une forme rituelle ancienne utilisée pour un jeu de fléchettes.
  5. Jarre guan avec rinceau de lotus 青花蓮花紋罐

    Époque Ming, règne de Yongle 永樂 (1402-1424)

    CB-CC-1933-139
  6. Brûle-parfum 青花龍戯珠紋香爐

    Époque Ming, marque et règne de Wanli 萬曆 (1573-1619)

    CB-CC-1931-186

    En forme de bronze rituel et à décor de dragons arborant cinq griffes. Les dragons, ainsi pourvus, étaient attribués à la famille impériale.
  7. Boîte à couvercle en forme de lingot d’argent avec dragons 青花龍戯珠紋銀錠形盒

    Époque Ming, marque et règne de Wanli 萬曆 (1573-1619)

    CB-CC-1964-187

    La forme de cette boîte, imitant un lingot d’argent, évoque l’ascension sociale et la prospérité.
  8. Compte-gouttes en forme de pêche 青花桃形硯滴

    Époque Ming, fin XVIe ou début XVIIe siècle

    CB-CC-1930-224

    Disséminées sur la panse, des fleurs ajourées dévoilent les caractères formant l’inscription yao chi xian pin 瑤池仙品 « précieux récipient à eau pour les immortels ». Sur la tige qui sert de poignée, on distingue encore le caractère shou 壽 « longévité ».
  9. Tripode yi avec bec verseur en rouge de cuivre sous couverte 釉裏紅匜形盤

    Époque Ming, probablement XVIe siècle

    CB-CC-1964-227

    Spécimen rare en forme de bronze archaïque quasi-zoomorphe, avec des pattes bovines et une anse-dragon, probablement inspiré d’un modèle d’époque Zhou 周 (du XIe au IIIe siècle avant notre ère), tiré d’un catalogue d’antiquités.

  10. Compte-gouttes en forme de feuille et de bouton de lotus en rouge et bleu 青花釉裏紅荷葉與芽形硯滴

    Époque Ming, XVIIe siècle

    CB-CC-1964-226
  11. Pose-pinceaux 青花龍紋山形筆架

    Époque Ming, marque et règne de Wanli 萬曆 (1573-1619)

    CB-CC-1930-188

    En forme de montagne, avec cinq crêtes formées par les têtes des dragons rampant au-dessus de vagues et de rochers. Cette pièce fait probablement allusions aux îles montagneuses où résident les immortels.
  12. Jarre avec deux anses 藍色刻花紋耳罐

    Époque Ming, marque et règne de Jiajing 嘉靖 (1522-1566)

    CB-CC-1944-168

    Décor incisé d’un animal dont le corps et les pattes ressemblent à ceux d’un bovidé.
  13. Plat moulé en forme de lotus à décor bouddhique 青花梵字荷形盤

    Époque Ming, marque et règne de Wanli 萬曆 (1573-1619)

    CB-CC-1939-185

    Parmi les caractères en écriture siddham on peut notamment lire « Bouddha » 佛 dans le médaillon central.
  14. Vase en forme de gourde 青花鶴紋葫蘆形瓶

    Époque Ming, marque et règne de Jiajing 嘉靖 (1522-1566)

    CB-CC-1949-157

    Ce décor, qui réunit des motifs de grues, pêches et champignons d’immortalité, exprime des vœux de longévité corroborés par les inscriptions feng yu tiao shun 風雨調順 « que le vent et la pluie se combinent pour apporter la prospérité » et min guo tai an 民國泰安 « puissent le peuple et la nation jouir d’une longue paix ».